Российскую судьбу шекспировской «Комедии ошибок» (1594) трудно назвать победной: не было в ней ни заметных сценических достижений, ни переводческих удач. Даже в наиболее известных русских переводах Петра Вейнберга (1868) и Леонида Некоры (не позднее 1935) пьеса выглядит собранием тяжеловесных каламбуров, более-менее предсказуемых фарсовых коллизий и так называемых темных мест. Между тем в Англии достаточно давно доминирует точка зрения, что «Комедия ошибок» ни в коем случае не является юношеским опытом автора, а обладает всеми достоинствами знаменитых шекспировских комедий с их чудесным остроумием, лиризмом и темпераментом. Предлагаемый вашему вниманию новый перевод Марины Бородицкой в полной мере доказывает этот тезис. В издании публикуются примечания, подготовленные Сергеем Д. Радловым на основе новейших работ западного шекспироведения.

750,00 

29 в наличии

Категория:

Уильям Шекспир -

Вы можете купить эту книгу в:

Детали

Вес 450 г
Габариты 200 × 150 × 25 мм
Издательство

Рутения, М.

Дата выхода

2023

Код товара

978-5-6048911-2-4

Количество страниц

288

Тип обложки

Твёрдый переплёт

Тираж

1000

Формат

70х100/32